€ 20.00
Кароль колаў
The King of Circles
Упершыню апублікаваны ў 1971 годзе, «Кароль кругоў» — гэта свабодны і творчы сумесны праект паэта Шунтара Танікавы і графічнага дызайнера Кіёсі Авадзу. Яны пераносяць чытача ў маляўнічы свет, дзе круглыя прадметы змагаюцца за званне «Караля кругоў».
Бэтсі Бёрд са спісу нетрадыцыйных дзіцячых кніг Fuse 8: «Вось што атрымліваецца, калі вырашаеш спалучыць паэта з графічным дызайнерам, сябры мае. І прызнаюся, што часта, калі я чую тэрмін «графічны дызайнер» побач з кнігай з малюнкамі, мне хочацца на нейкі час схавацца ў нару... Але ці варта мне быць тым чалавекам, які малюе цэлую прафесію такім шырокім пэндзлем? Ёсць некалькі цудоўна крэатыўных графічна аформленых кніг з малюнкамі, і, як на шчасце, гэтая японская кніга 1971 года — адна з іх. Па-першае, гэта проста сапраўды добрая гісторыя. Розныя круглыя рэчы абвяшчаюць сябе ідэальнымі кругамі або здольнымі ствараць ідэальныя кругі, і таму яны павінны быць КАРАЛЯМІ кругоў, чорт вазьмі. Ці з'яўляецца лік Пі? Безумоўна, з'яўляецца, як і згадка пра японскі сцяг. Усё дасягае кульмінацыі, калі Зямля заяўляе, што, хоць яна і круг, яна цалкам усведамляе яшчэ большыя кругі ў Сусвеце і ніколі не зможа абвясціць сябе каралём. Але тое, што сапраўды падымае гэтую кнігу на ўзровень вышэй, дык гэта тое, што... той факт, што ў канцы кнігі дзецям прапануецца намаляваць свае ўласныя кругі. Там напісана: «Давайце намалюем круг — нічога страшнага, калі ён трохі няроўны. Давайце намалюем круг — нічога страшнага, калі ён трохі крывы. Давайце намалюем круг — на белым аркушы паперы з усіх сіл намалюем свой уласны круг». І, як скажа вам кожны, хто калі-небудзь спрабаваў намаляваць круг ад рукі, гэтая простая інструкцыя, якая кажа, што нічога страшнага, калі ваш круг няроўны або крывы, неверагодна важная. Як я ўжо казаў. Сапраўды выдатная кніга».
Пішучы пра «Тыгра ў краіне мар» і «Караля кругоў», легендарны кнігапрадавец Japanese Avant-Garde Books сказаў: «Гэта, верагодна, дзве самыя класныя дзіцячыя кнігі, выдадзеныя ў Японіі. Сапраўды прыемна бачыць, як гэтыя класныя японскія кнігі перакладаюцца і імі карыстаюцца на іншых мовах, акрамя японскай».







